๒๖.
อสนฺเต นูปเสเวยฺย
สนฺเต เสเวยฺย ปณฺฑิโต
อสนฺโต นิรยํ เนนฺติ
,
สนฺโต ปาเปนฺติ สุคตึ
.
บัณฑิตไม่พึงคบอสัตบุรุษ พึงคบสัตบุรุษ เพราะอสัตบุรุษย่อม
นำไปสู่นรก สัตบุรุษย่อมให้ถึงสุคติ.
(โพธิสตฺต)
[ออกสอบ ๒๕๕๖]
ขุ. ชา. วีส. ๒๗/๔๓๗.
๒๗.
ตครํ ว ปลาเสน
โย นโร อุปนยฺหติ
ปตฺตาปิ สุรภี วายนฺติ
เอวํ ธีรูปเสวนา
.
คนห่อกฤษณาด้วยใบไม้ แม้ใบไม้ก็หอมไปด้วยฉันใด, การ
คบกับนักปราชญ์ก็ฉันนั้น.
(โพธิสตฺต)
ขุ. ชา. วีส. ๒๗/๔๓๗.
๒๘.
น ปาปชนสํเสวี
อจฺจนฺตสุขเมธติ
โคธากุลํ กกณฺฏาว
กลึ ปาเปติ อตฺตนํ
.
ผู้คบคนชั่ว ย่อมถึงความสุขโดยส่วนเดียวไม่ได้, เขาย่อมยังตน
ให้ประสบโทษ เหมือนกิ้งก่าเข้าฝูงเหี้ยฉะนั้น.
(โพธิสตฺต)
ขุ. ชา. เอก. ๒๗/๔๖.
๒๙.
ปาปมิตฺเต วิวชฺเชตฺวา
ภเชยฺยุตฺตมปุคฺคเล
โอวาเท จสฺส ติฏฺเยฺย
ปตฺเถนฺโต อจลํ สุขํ
.
ผู้ปรารถนาความสุขที่มั่นคง พึงเว้นมิตรชั่วเสีย คบแต่บุคคล
สูงสุด และพึงตั้งอยู่ในโอวาทของท่าน.
(วิมลเถร)
[ออกสอบ ๒๕๔๘]
ขุ. เถร. ๒๖/๓๐๙.
๓๐.
ปูติมจฺฉํ กุสคฺเคน
โย นโร อุปนยฺหติ
กุสาปิ ปูติ วายนฺติ
เอวํ พาลูปเสวนา
.
คนห่อปลาเน่าด้วยใบหญ้าคา แม้หญ้าคาก็พลอยเหม็นเน่า
ไปด้วยฉันใด, การคบกับคนพาลก็ฉันนั้น.
(ราชธีตา)
ขุ. ชา มหา. ๒๘/๓๐๓.
๓๑.
ยาทิสํ กุรุเต มิตฺตํ
ยาทิสญฺจูปเสวติ
,
โสปิ ตาทิสโก โหติ
สหวาโส หิ ตาทิโส
.
คบคนเช่นใดเป็นมิตร และสมคบคนเช่นใด, เขาก็เป็นคนเช่น
นั้น เพราะการอยู่ร่วมกันย่อมเป็นเช่นนั้น.
(โพธิสตฺต)
[ออกสอบ ๒๕๔๖]
ขุ. ชา. วีส. ๒๓/๔๓๗.
๓๒.
สทฺเธน จ เปสเลน จ
ปญฺวตา พหุสฺสุเตน จ
สขิตํ หิ กเรยฺย ปณฺฑิโต
.
ภทฺโท สปฺปุริเสหิ สงฺคโม
.
บัณฑิต พึงทำความเป็นเพื่อนกับคนที่ศรัทธา มีศีลเป็นที่รัก
มีปัญญาและเป็นพหุสูต, เพราะการสมาคมกับคนดี เป็นความเจริญ.
(อานนฺทเถร)
ขุ. เถร. ๒๖/๔๐๕.
เสวนาวรรค คือ หมวดคบหา
พุทธศาสนสุภาษิต
๑. หมวดตน
๒. หมวดกรรม
๓. หมวดอดทน
๔. หมวดปัญญา
๕. หมวดคบหา
อักษรย่อนามคัมภีร์